No exact translation found for وقت المعالجة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic وقت المعالجة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Ahora es un momento horrible para que te vayas de la terapia, pero es un grupo.
    هذا وقت سئ لمغادرة المعالجة
  • Dadas las nuevas fechas de recolección no se disponía de tiempo suficiente para aplicar el tratamiento alternativo inicialmente propuesto.
    وقد كانت مواعيد الحصاد الجديدة غير متفقة مع وقت المعالجة المطلوب للبدائل المطروحة.
  • - El tiroteo fue hace dos semanas. - ¿Cómo saco tiempo para el terapeuta?
    انتهت حادثة إطلاق النار قبل أسبوعين - كيف أجد الوقت لزيارة معالج نفسيّ؟ -
  • La cantidad de normas e indicadores se ha incrementado a lo largo del tiempo, en un esfuerzo por abarcar una mayor cantidad de situaciones y casos.
    وقد ازداد عدد المعايير والمؤشرات بمرور الوقت، سعيا إلى معالجة عدد أكبر من الأوضاع والحالات.
  • De esta forma se proporcionarían parámetros claros para la labor y se aportaría al mismo tiempo flexibilidad para atender las preocupaciones.
    ويوفر هذا النهج معايير واضحة للعملية، ويتيح في نفس الوقت مرونة في معالجة مجالات الاهتمام.
  • Al mismo tiempo, el fortalecimiento de la capacidad, los conocimientos técnicos y los recursos de la Oficina deben examinarse durante el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General y no deben aplazarse en espera de los resultados de esta evaluación.
    وفي نفس الوقت، ينبغي معالجة مسألة تعزيز قدرات وخبرات وموارد مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الدورة الستين للجمعية العامة، وعدم إرجائها إلى حين ظهور نتيجة ذلك التقييم.
  • ¿Alguna vez hablaste con un terapeuta por tu obsesión por las mujeres con insignias y armas de fuego?
    هل تحدثت من أي وقت مضى إلى معالج نفسي حول تعلقك الخاص بالنساء اللواتي يملكن شارات واسلحة؟
  • En la actualidad todas las plantas de reprocesamiento son de propiedad estatal básicamente.
    وتخضع جميع محطات إعادة المعالجة في الوقت الراهن لملكية الدولة بصورة أساسية.
  • Podría ayudar a los Estados a fortalecer sus capacidades para gestionar los desastres naturales y provocados por el hombre Por otra parte, deberían corregirse las carencias estructurales simultáneamente en las zonas urbanas y en las zonas rurales.
    والافتقار إلى الهياكل الأساسية جدير بالمعالجة، في وقت واحد، بالمناطق الحضرية والمناطق الريفية.
  • La Conferencia de Examen de 2005 señala también las medidas concretas adoptadas por los Estados del Asia central para hacer realidad su iniciativa.
    وتخضع جميع محطات إعادة المعالجة في الوقت الراهن لملكية الدولة بصورة أساسية.